Sentence ID IBUBd95jWp50K0mMlqPtQOiiJnE






    Lücke
     
     

     
     

    preposition
    de [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de tun

    (unspecified)
    V

de ... ...] beim Tun.

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Johannes Jüngling, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 02/18/2021)

Comments
  • - Ergänzung nach oTurin CGT 57089.
    - ḥr jri̯.t: durch die Lücke ist die Übersetzung unsicher. Hagen geht von einem Partizip aus: "upon what is done (?)".

    Commentary author: Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd95jWp50K0mMlqPtQOiiJnE
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd95jWp50K0mMlqPtQOiiJnE

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Johannes Jüngling, Anja Weber, Sentence ID IBUBd95jWp50K0mMlqPtQOiiJnE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd95jWp50K0mMlqPtQOiiJnE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd95jWp50K0mMlqPtQOiiJnE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)