Sentence ID IBUBd8vRLHCNF0Qxvu9ERdgSfVk
x+1:1 [tʾ-zj]f 1 x+1:2 [š]ꜥ(w).t ⸢2⸣ x+1:3 [npꜣ.]t ꜥ 2 x+1:4 [mzw.t] ꜥ 2 x+1:5 [ḏs]r.t ꜥ 2 x+1:6 [jꜣ.tt] ḏsr.t ꜥ 2 x+1:7 [ḥnq.t] ḫnms ꜥ 2 x+1:8 [ḥnq.] ꜥ 2 x+1:9 [sḫp.]t ꜥ 2 x+1:10 [pḫ]⸢ꜣ⸣ ꜥ 2 x+1:11 [sšr] ḏwj.w 2 x+1:12 [d]⸢ꜣ⸣b ꜥ 2 x+1:13 [jrp] ꜥ 2 x+1:14 ⸢ꜥbš⸣ n jrp 2 x+1:15 ⸢jrp⸣ ꜥ 2 x+1:16 ⸢jrp⸣ ꜥ 2 x+1:17 [ḥb]nn.wt ꜥ 2 x+1:18 [ḫnf.]w ꜥ 2 x+1:19 [jšd] ꜥ 2 x+1:20 [ḥḏ.t] sẖ.t ꜥ 2 x+1:21 [wꜣḏ.t] sẖ.t ꜥ 2 x+1:22 [zw.t] [ꜥ]g.t ꜥ 2 x+1:23 [jt] [ꜥg.]t ꜥ 2 x+1:24 [bꜣbꜣ.]wt 2 x+1:25 [nbs] ꜥ 2 x+1:26 [tʾ-nbs] ꜥ 2 x+1:27 [wꜥḥ] ⸢ꜥ⸣ 2 x+1:28-Ende Zerstörung
1 Zif-Brot, 2 Schaut-Kuchen, 2 Portionen Nepat-Kuchen, 2 Portionen Mesut-Speise, 2 Portionen Djeseret-Bier, 2 Portionen Jatet-Bier, 2 Portionen Chenemes-Bier, 2 Portionen Bier, 2 Portionen Sechepet-Bier, 2 Portionen Pecha-Getränk, 2 Krug Gemolkenes, 2 Portionen Feigen, 2 Portionen Wein, 2 Abesch-Wein Krüge, 2 Portionen Wein, 2 Portionen Wein, 2 Portionen Hebenenut-Brot, 2 Portionen Chenfu-Kuchen, 2 Portionen Isched-Frucht, 2 Portionen Gemahlenes der Sechet-Körner, 2 Portionen Frisches der Sechet-Körner, 2 Portionen von Emmer-Röstlingen, 2 Portionen von Gersten-Röstlingen, 2 mal Babat-Körner, 2 Portionen der Frucht des Christusdornes, 2 Portionen Christusdornfrucht-Brot, 2 Portionen Erdmandel --Zerstörung--
Persistent ID:
IBUBd8vRLHCNF0Qxvu9ERdgSfVk
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8vRLHCNF0Qxvu9ERdgSfVk
Please cite as:
(Full citation)Stefan Grunert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd8vRLHCNF0Qxvu9ERdgSfVk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8vRLHCNF0Qxvu9ERdgSfVk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8vRLHCNF0Qxvu9ERdgSfVk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).