Satz ID IBUBd8oPCLP4W0xJunLNJT7Oyfs



    particle
    de [Futur III]

    Aux.jw.stpr.1sg_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de [Bildungselement des Futur III]

    (unspecified)
    PREP

    verb_irr
    de anlegen (eine Halskette)

    Inf.t_Aux.jw
    V\inf

    substantive_fem
    de Halskette

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de Gold

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_2-gem
    de sehen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    substantive_masc
    de Atef-Krone (Krone der Götter)

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de "Ich werde (dir) (jetzt) die Schaschat-Halskette von Gold anlegen (und) siehe (hier ist) deine Atef-Krone!"

Autor:innen: Frank Feder; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 23.05.2023)

Persistente ID: IBUBd8oPCLP4W0xJunLNJT7Oyfs
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8oPCLP4W0xJunLNJT7Oyfs

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Frank Feder, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Satz ID IBUBd8oPCLP4W0xJunLNJT7Oyfs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8oPCLP4W0xJunLNJT7Oyfs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8oPCLP4W0xJunLNJT7Oyfs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)