Satz ID IBUBd8Wa1Kl0mU79lTjXSARYEhM
Kommentare
-
- ḥz.y=f n hrw: n wird mit Schenkel, MHT, 282, Anm. (d) als Präposition und nicht als Genitiv aufgefaßt.
- mḥ jb nswt m špss=f: Schenkel, MHT, 282 vermutet in špss=f ein Substantiv: "seine Persönlichkeit (?)". Hannig, Ägyptisches Wörterbuch II, 2442 {32644} erkennt das Substantiv špss "Kostbarkeiten, herrliche Dinge" im Sinne von "Wert (einer Person)". Gardiner, in: JEA 4, 1917, 34 hat dasselbe Substantiv identifiziert "who filled the heart of the king with his preciousness". Janssen, Autobiografie, I, 67 (Nr. II.Ax.20) und II, 101 nimmt die primäre Bedeutung von špss: "Vertrouweling des konings door zijn rijkdom".
Persistente ID:
IBUBd8Wa1Kl0mU79lTjXSARYEhM
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8Wa1Kl0mU79lTjXSARYEhM
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Renata Landgrafova & Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBd8Wa1Kl0mU79lTjXSARYEhM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8Wa1Kl0mU79lTjXSARYEhM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8Wa1Kl0mU79lTjXSARYEhM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.