Sentence ID IBUBd8S3giYxWkqJo0eLXbKHopY
15.3
15.3
adjective
viel
(unspecified)
ADJ
verb_irr
geben
Rel.form.gem.sgf.3sgm
V~rel.ipfv.f.sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Sumpflandbewohner; Landmann
Noun.pl.stabs
N.m:pl
•
verb_irr
setzen
Partcp.act.gem.plm
V~ptcp.distr.act.m.pl
personal_pronoun
ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
=3sg.m
preposition
auf
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Weg
(unspecified)
N.f:sg
〈•〉
Viel ist (auch), was er den Sumpfbewohnern gibt, die ihm den Weg zeigen.
Dating (time frame):
19. Dynastie
PFJ4POQ5VBFU3EHNXP4MRDLXBA
–
20. Dynastie
KXND4U5N5VBQLN4XMZGFVBHOCM
Author(s):
Peter Dils;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Billy Böhm, Lutz Popko
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
Comments
-
jm.j-šꜣ: wird teilweise als Plural geschrieben, obwohl das anschließende ḏḏ meist Singular ist und in oDeM 1541 zu ḏḏ=f wird. Es wird teils als der im Sumpf am Wüstenrand lebende Hirte, teils als der Beduine verstanden.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBd8S3giYxWkqJo0eLXbKHopY
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8S3giYxWkqJo0eLXbKHopY
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Billy Böhm, Lutz Popko, Sentence ID IBUBd8S3giYxWkqJo0eLXbKHopY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8S3giYxWkqJo0eLXbKHopY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8S3giYxWkqJo0eLXbKHopY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).