Identifiant de phrase IBUBd8MeaVEIREDBvWEmIR3nZ3E
3.1
substantive_masc
[Brotart]
(unedited)
N.m(infl. unedited)
cardinal
[Zahl/Q]
(unedited)
NUM.card(infl. unedited)
3.2
substantive_fem
[Art Getränk]
(unedited)
N.f(infl. unedited)
substantive_fem
[Krug]
(unedited)
N.f(infl. unedited)
cardinal
[Zahl/Q]
(unedited)
NUM.card(infl. unedited)
3.3
substantive_fem
Bier
(unedited)
N.f(infl. unedited)
substantive_fem
[Krug]
(unedited)
N.f(infl. unedited)
cardinal
[Zahl/Q]
(unedited)
NUM.card(infl. unedited)
3.4
substantive_masc
[Gebäckart]
(unedited)
N.m(infl. unedited)
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
(unedited)
PREP-adjz(infl. unedited)
verb_3-inf
tragen
Inf.t
V\inf
cardinal
[Zahl/Q]
(unedited)
NUM.card(infl. unedited)
3.5
substantive_masc
[Gebäckart]
(unedited)
N.m(infl. unedited)
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
(unedited)
PREP-adjz(infl. unedited)
verb_3-inf
tragen
Inf.t
V\inf
cardinal
[Zahl/Q]
(unedited)
NUM.card(infl. unedited)
3.6
substantive_masc
[Gebäckart]
(unedited)
N.m(infl. unedited)
nisbe_adjective_preposition
gehörig zu [masc.]
(unedited)
PREP-adjz(infl. unedited)
substantive_masc
Hauptmahlzeit
(unedited)
N.m(infl. unedited)
cardinal
[Zahl/Q]
(unedited)
NUM.card(infl. unedited)
3.7
substantive_masc
[Krug aus Ton]
(unedited)
N.m(infl. unedited)
nisbe_adjective_preposition
gehörig zu [masc.]
(unedited)
PREP-adjz(infl. unedited)
substantive_masc
Hauptmahlzeit
(unedited)
N.m(infl. unedited)
cardinal
[Zahl/Q]
(unedited)
NUM.card(infl. unedited)
3.8
verb_3-inf
machen, tun
Imp.sg
V\imp.sg
substantive_masc
Hauptmahlzeit
(unedited)
N.m(infl. unedited)
demonstrative_pronoun
dieser, [pron. dem. masc. sg.]
(unedited)
dem.m.sg
cardinal
[Zahl/Q]
(unedited)
NUM.card(infl. unedited)
3.9
substantive_fem
[Körperteil des Rindes]
(unedited)
N.f(infl. unedited)
cardinal
[Zahl/Q]
(unedited)
NUM.card(infl. unedited)
3.10
substantive_masc
Portion
Noun.du.stabs
N.m:du
substantive_masc
Wasser
(unedited)
N.m(infl. unedited)
cardinal
[Zahl/Q]
(unedited)
NUM.card(infl. unedited)
1 (mal) Retech-Brot, 1 Nemeset-Krug Djeseret-Bier, 1 Nemeset-Krug Bier, 1 (mal) Trage-Schenes-Gebäck, 1 (mal) Trage-Schenes-A-Gebäck, Hauptmahlzeit 1 Schenes-Gebäck, Hauptmahlzeit 1 Getränkekrug, bereite 1 (mal) diese Hauptmahlzeit, 1 (mal) Sut-Fleischopfer, 2 Portionen Wasser;
Datation (période):
Auteur(s):
Stefan Grunert;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Sophie Diepold,
Simon D. Schweitzer,
Gunnar Sperveslage
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 18.06.2025)
Identifiant permanent:
IBUBd8MeaVEIREDBvWEmIR3nZ3E
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8MeaVEIREDBvWEmIR3nZ3E
Citer en tant que:
(Citation complète)Stefan Grunert, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sophie Diepold, Simon D. Schweitzer, Gunnar Sperveslage, Identifiant de phrase IBUBd8MeaVEIREDBvWEmIR3nZ3E <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8MeaVEIREDBvWEmIR3nZ3E>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8MeaVEIREDBvWEmIR3nZ3E, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.