Satz ID IBUBd871550v5EmPrApN7FBRXnM
Thot, du herrlicher Brunnen für einen Mann, der 〈in〉 der Wüste dürstet!
Kommentare
-
Der Name des Thot ist nach Fecht noch zum hiesigen Vers zu ziehen.
Die Entscheidung, ob der Vokativ, den diese beiden Verse bilden, noch zum vorigen oder schon zum folgenden Satz gehört, ist schwierig zu treffen. Caminos und Assmann unterließen eine Entscheidung, indem sie den Vokativ als eigenständigen Ausruf zwischen beide Sätze stellten. Auch Fecht markierte diese beiden Verse als syntaktisch eigenständig, ordnete sie aber in seiner Versstruktur schon dem folgenden zu.
Persistente ID:
IBUBd871550v5EmPrApN7FBRXnM
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd871550v5EmPrApN7FBRXnM
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Lutz Popko, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Peter Dils, Anja Weber, Satz ID IBUBd871550v5EmPrApN7FBRXnM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd871550v5EmPrApN7FBRXnM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd871550v5EmPrApN7FBRXnM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.