Identifiant de phrase IBUBd7wObMyXFU1CuXNhqTuZ6JM
Commentaires
-
Deutung als emphatischen Satz mit Ragazzoli, S. 120 (s. Anm. 77). Kitchen interpretierte mꜣꜣ n=f als finale Erweiterung zum vorigen Satz (zu mꜣꜣ n: "blicken auf etwas" s. Wb II, 9,2), nꜣ wmt ntj m-ḥꜣ.t=f als nachgestellte Erläuterung von pꜣ tꜣ (?) sowie snḏm jb n Wꜣs.t als Adverbialsatz: "The land flows in, [to] behold him, the mass (of people) who are before him. Gladness belongs to Thebes." Die von ihm vorgeschlagene Art der Wiederaufnahme und näheren Erläuterung des Subjekts scheint in dieser Form aber unägyptisch; zudem kommt es insofern zu einer Diskrepanz, als mit pꜣ tꜣ sicher Ägypten gemeint ist, wmt als 'Menschenmasse' jedoch stets die Feinde meint (Wb I, 306,17).
Identifiant permanent:
IBUBd7wObMyXFU1CuXNhqTuZ6JM
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7wObMyXFU1CuXNhqTuZ6JM
Citer en tant que:
(Citation complète)Lutz Popko, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Svenja Damm, Identifiant de phrase IBUBd7wObMyXFU1CuXNhqTuZ6JM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7wObMyXFU1CuXNhqTuZ6JM>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7wObMyXFU1CuXNhqTuZ6JM, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.