Satz ID IBUBd7fSui9jI0vml157lpIq5NA



    title
    de Osiris (Totentitel des Verstorbenen)

    (unspecified)
    TITL

    kings_name
    de Pepi

    (unspecified)
    ROYLN

    verb_3-inf
    de nicht sein; nicht sollen; [Negativverb]

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_2-lit
    de gehen

    Neg.compl.unmarked
    V\advz

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Land (als Element des Kosmos)

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    demonstrative_pronoun
    de diese [Dem. Pron. pl.m.)

    (unspecified)
    dem.m.pl


    P/V/W 71 = 700
     
     

     
     

    nisbe_adjective_substantive
    de östlich

    Adj.plm
    N-adjz:m.pl

de Osiris Pepi, du sollst nicht in jene östlichen Länder gehen.

Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Persistente ID: IBUBd7fSui9jI0vml157lpIq5NA
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7fSui9jI0vml157lpIq5NA

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd7fSui9jI0vml157lpIq5NA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7fSui9jI0vml157lpIq5NA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7fSui9jI0vml157lpIq5NA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)