Satz ID IBUBd7PHo40mP0GNiWSW4lKx00k






    8
     
     

     
     




    Spaltenbeginn zerstört
     
     

     
     

    particle
    de [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-inf
    de setzen

    SC.w.act.ngem.1sg_Neg.n
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de ich

    (unspecified)
    -1sg

    personal_pronoun
    de dich

    (unspecified)
    =2sg.m

    preposition
    de neben

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de dir

    (unspecified)
    -2sg.m

de ...(und) ich werde dich [nicht] aus deiner Fassung (= neben dich) [bringen].

Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: vor Juni 2015 (1992–2015))

Persistente ID: IBUBd7PHo40mP0GNiWSW4lKx00k
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7PHo40mP0GNiWSW4lKx00k

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Stefan Grunert, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd7PHo40mP0GNiWSW4lKx00k <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7PHo40mP0GNiWSW4lKx00k>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7PHo40mP0GNiWSW4lKx00k, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)