Identifiant de phrase IBUBd7P15WRbNUFsk8FWNzd5QYw
interjection
oh!; [Interjektion]
(unedited)
INTJ(infl. unedited)
gods_name
Thot
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
verb
rechtfertigen; triumphieren lassen
(unedited)
V(infl. unedited)
12,7
gods_name
Osiris
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
preposition
gegen (Personen)
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_masc
Feind
(unedited)
N.m(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unedited)
-3sg.m
verb
rechtfertigen; triumphieren lassen
(unedited)
V(infl. unedited)
title
Osiris (Totentitel des Verstorbenen)
(unedited)
TITL(infl. unedited)
NN
preposition
gegen (Personen)
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_masc
Feind
(unedited)
N.m(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unedited)
-3sg.m
preposition
in
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_fem
(Toten-)Gericht
(unedited)
N.f(infl. unedited)
12,8
nisbe_adjective_preposition
befindlich in
(unedited)
PREP-adjz(infl. unedited)
numeral
Zehn
(unedited)
NUM(infl. unedited)
nisbe_adjective_preposition
worin jmd. ist
(unedited)
PREP-adjz(infl. unedited)
gods_name
Re
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
nisbe_adjective_preposition
worin jmd. ist
(unedited)
PREP-adjz(infl. unedited)
gods_name
Osiris
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
nisbe_adjective_preposition
worin jmd. ist
(unedited)
PREP-adjz(infl. unedited)
substantive_masc
Gott
(unedited)
N.m(infl. unedited)
adjective
jeder
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
substantive_fem
Göttin
(unedited)
N.f(infl. unedited)
adjective
jeder
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
preposition
in Gegenwart von
(unedited)
PREP(infl. unedited)
epith_god
Allherr
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
verb_2-lit
entfernen; vertreiben; vertilgen
(unedited)
V(infl. unedited)
preposition
für (jmd.)
(unedited)
PREP(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unedited)
-3sg.m
substantive_masc
Feind
(unedited)
N.m(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unedited)
-3sg.m
verb_2-lit
entfernen; vertreiben; vertilgen
(unedited)
V(infl. unedited)
preposition
für (jmd.)
(unedited)
PREP(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unedited)
-3sg.m
12,9
substantive_masc
Schlechtes; Böses
(unedited)
N.m(infl. unedited)
adjective
jeder
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
nisbe_adjective_preposition
zugehörig zu
(unedited)
PREP-adjz(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unedited)
-3sg.m
Oh Thot, der Osiris gegen seinen Feind rechtfertigt, 〈recht〉fertige den Osiris NN gegen seinen Feind in dem Gerichtshof, der zu den 10 (Gerichtshöfen) gehört, worin Re ist, worin Osiris ist, worin jeder Gott und jede Göttin sind, im Beisein des Allherrn, der für ihn (den Osiris NN) seine Feinde beseitigt und für ihn alles Böse beseitigt, das ihm anhaftet!
Datation (période):
Auteur(s):
Burkhard Backes;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 14.11.2019)
Identifiant permanent:
IBUBd7P15WRbNUFsk8FWNzd5QYw
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7P15WRbNUFsk8FWNzd5QYw
Citer en tant que:
(Citation complète)Burkhard Backes, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Identifiant de phrase IBUBd7P15WRbNUFsk8FWNzd5QYw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7P15WRbNUFsk8FWNzd5QYw>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7P15WRbNUFsk8FWNzd5QYw, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.