Satz ID IBUBd7OhYQ8S1kMjmTOLgFr8byY
verb_irr
geben
SC.act.ngem.3pl
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
substantive_fem
Totenopfer
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
Brot (allg.)
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
Bier
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
tausend
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Stier
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Geflügel (koll.)
(unspecified)
N.m:sg
preposition
zu (jmd.)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Würdiger; Versorgter
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Katasterschreiber
(unspecified)
N.m:sg
title
Vorsteher der Äcker
(unspecified)
TITL
preposition
[lokal]
(unspecified)
PREP
substantive
Kopf des Südens (südliches Ägypten); Süden
(unspecified)
N
place_name
Thinitischer Gau (8. o.äg. Gau)
(unspecified)
TOPN
person_name
PN/m
(unspecified)
PERSN
preposition
südlich bis
(unspecified)
PREP
A.4
place_name
Iqer (6. o.äg. Gau)
(unspecified)
TOPN
preposition
nördlich bis
(unspecified)
PREP
place_name
Chenti-Min (Achmim und 9. o.äg. Gau)
(unspecified)
TOPN
may they give an invocation offering (of) bread and beer, of a thousand of bulls and fowl to the dignified scribe of the cadaster, the overseer of the fields in the Thinite nome of Southern Egypt - south to the Tentyrite nome, north to the Panopolite nome -, (called) Imsu.
Autor:innen:
Renata Landgrafova & Peter Dils;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 19.12.2022)
Persistente ID:
IBUBd7OhYQ8S1kMjmTOLgFr8byY
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7OhYQ8S1kMjmTOLgFr8byY
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Renata Landgrafova & Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Satz ID IBUBd7OhYQ8S1kMjmTOLgFr8byY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7OhYQ8S1kMjmTOLgFr8byY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7OhYQ8S1kMjmTOLgFr8byY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.