Satz ID IBUBd6bGEXqNTkyzrIxM6lJ74vQ



    verb_caus_2-lit
    de öffnen

    (unedited)
    V

    preposition
    de für (jmd.)

    (unedited)
    PREP

    personal_pronoun
    de ich

    (unedited)
    -1sg

    particle_nonenclitic
    de damit doch

    (unedited)
    PTCL

    verb_2-lit
    de mitteilen

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de ich

    (unedited)
    -1sg

    verb_2-gem
    de sehen; erblicken

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de ich

    (unedited)
    -1sg




    5
     
     

     
     
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Öffne mir, damit ich berichte, was ich gesehen habe!

Autor:innen: Burkhard Backes; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 11.02.2022)

Persistente ID: IBUBd6bGEXqNTkyzrIxM6lJ74vQ
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6bGEXqNTkyzrIxM6lJ74vQ

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Burkhard Backes, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Satz ID IBUBd6bGEXqNTkyzrIxM6lJ74vQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6bGEXqNTkyzrIxM6lJ74vQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6bGEXqNTkyzrIxM6lJ74vQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)