Sentence ID IBUBd6bCWiI3X0ANkMKgwUYXj8w


en
Then he thanked me more than anything, saying:

Persistent ID: IBUBd6bCWiI3X0ANkMKgwUYXj8w
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6bCWiI3X0ANkMKgwUYXj8w

Please cite as:

(Full citation)
Renata Landgrafova & Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Lutz Popko, Kay Christine Klinger, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd6bCWiI3X0ANkMKgwUYXj8w <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6bCWiI3X0ANkMKgwUYXj8w>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 3/13/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6bCWiI3X0ANkMKgwUYXj8w, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 3/13/2025)