معرف الجملة IBUBd6EmQgwXekWUm7H58QcRErE
تعليقات
-
15.(?) 4. 41 v.Chr. - Die Zeichen am Anfang werden auf Grund von Youngs Kopie ı͗w ı͗r bzw. ı͗.ı͗r gelesen. Eigentlich erwartet man im Zusammenhang ḫpr. Zu wꜥb.t in der Bedeutung "Tod" in biographischen Inschriften u.ä. vgl. nach anderen Belegen M. Smith, OLP 22, 1991, 101ff. - "Kleopatra" ist hier ohne ꜥnḫ-wḏꜣ-snb-Gruppe geschrieben. - Der Sinn der Angabe ı͗.ı͗r rnp.t 22 - wenn die Lesung richtig ist - ist mir ganz unklar. Reymond übersetzt "It makes year twenty two (now)", aber was soll das bedeuten? Wenn rnp.t dasteht, kann es sich natürlich um kein Regierungsjahr handeln. Das Alter des verstorbenen Vaters kann aber auch nicht gemeint sein, da dieser (Psenptais III) 49 Jahre lebte (hierogl. Stele BM 886, 13 = Reymond, Records, Nr. 18). Ebensowenig natürlich das damalige Alter des Sohnes, da dieser nur 16 Jahre alt wurde (Z. 9).
معرف دائم:
IBUBd6EmQgwXekWUm7H58QcRErE
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6EmQgwXekWUm7H58QcRErE
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Günter Vittmann، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Simon D. Schweitzer، معرف الجملة IBUBd6EmQgwXekWUm7H58QcRErE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6EmQgwXekWUm7H58QcRErE>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6EmQgwXekWUm7H58QcRErE، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.