معرف الجملة IBUBd64Fbdevv0TQqZqRVFwUWWk
تعليقات
-
- ḫꜣꜥ.tw=f: bezieht sich auf pꜣ ssm.t: vgl. den maskulinen Artikel in pAnastasi I, 4.6 = KÄT 55.5 und in pAnastasi I, 20.2 = KÄT 129.3. Auf pTurin CGT 54011 steht jr ḫꜣꜥ=f r dwꜣ.t zꜣw t[w ...]: "Falls es 〈dich〉 in die Tiefe wirft, dann hüte d[ich ...]". Ist ḫꜣꜥ.tw=f ein Passiv (das Pferd wird eher stürzen, als in die Tiefe geworfen zu werden) oder soll man zu ḫꜣꜥ=f ṯw emendieren?
- ḏr.t: die genaue Bedeutung dieses hölzernen Teiles des Wagens ist unsicher. Gardiner: collar-piece(?); Posener, in: ZÄS 99, 1973, 130 mit Anm. 14: "collier de cheval"; Wente: "horse collar" = Kummet = um den Hals liegendes Teil des Pferdegeschirrs; vgl. auch pAnastasi I, 26.6 = KÄT 149.2; Hoch, Semitic Words, 314 mit Anm. 3: "yoke saddle"; Guglielmi, in: Fs Westendorf, I, 1984, 496: "Nabe (?)"; Ritter, in: ZÄS 117, 1990, 60-62: Speichenkranz des Wagenrades (?); Quack, Ani, 125, Anm. 152: "Achse (?)"; vgl. Schulman, in: JSSEA 16, 1986, 34-35, Nr. 12.
معرف دائم:
IBUBd64Fbdevv0TQqZqRVFwUWWk
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd64Fbdevv0TQqZqRVFwUWWk
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Peter Dils، مع مساهمات من قبل AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Lutz Popko، Christine Greger، Anja Weber، Sabrina Karoui، Svenja Damm، AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW، معرف الجملة IBUBd64Fbdevv0TQqZqRVFwUWWk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd64Fbdevv0TQqZqRVFwUWWk>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ۱.٤.٢، ٢٠٢٦/۳/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd64Fbdevv0TQqZqRVFwUWWk، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
شكراً لمساعدتنا في تحسين منشوراتناشكراً لمساعدتنا في تحسين منشوراتنا.
إذا لم يكن لديك برنامج بريد إلكتروني مثبت على جهاز الكمبيوتر الخاص بك، يرجى إرسال بريد إلكتروني عن طريق المتصفح يوضح معرف/رابط المادة المعجمية ومعرف/رابط الرمز المميز (أو معرف/رابط الجملة)، ونوع الخطأ إلى: tla-web@bbaw.de.