Sentence ID IBUBd5xS225HiEORk4Joc2sIqww


D301 ḫꜣy.t pw mr.t 4,16 n.t bjṯtw



    D301

    D301
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Krankheit

    (unspecified)
    N.f:sg

    demonstrative_pronoun
    de [Kopula]

    (unspecified)
    dem

    adjective
    de krank

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg




    4,16
     
     

     
     

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    gods_name
    de [unheilbare Krankheit (als Schlange personifiziert)]

    (unspecified)
    DIVN





     
     

     
     

de (Denn) es ist das schmerzhafte Leiden des unheilbar Kranken (wörtl.: das Leiden, das zur bṯw-Schlange gehört).

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Billy Böhm, Lutz Popko, Johannes Jüngling, Daniel A. Werning (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • Zaba hat den Verspunkt vergessen.

    Commentary author: Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd5xS225HiEORk4Joc2sIqww
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5xS225HiEORk4Joc2sIqww

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Billy Böhm, Lutz Popko, Johannes Jüngling, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd5xS225HiEORk4Joc2sIqww <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5xS225HiEORk4Joc2sIqww>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5xS225HiEORk4Joc2sIqww, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)