Sentence ID IBUBd5qbeZnhi0vatcl6vlmUGiA
particle_nonenclitic
dann
(unspecified)
PTCL
verb_irr
geben
(unspecified)
V
personal_pronoun
ihr [pron. suff. 2. pl.]
(unspecified)
-2pl
preposition
[Dat.]
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
ich [pron. suff. 1. sg.]
(unspecified)
-1sg
substantive_masc
[Gebäckart]
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
[Brot]
(unspecified)
N.m:sg
preposition
wie
(unspecified)
PREP
demonstrative_pronoun
Dieses, [pron. dem.]
(unspecified)
dem.c
nisbe_adjective_preposition
[Gen.]
(unspecified)
gen
substantive_masc
Ach-Geist, Verklärter
(unspecified)
N.m:sg
verb_2-gem
[aux.]
(unspecified)
V
preposition
[mit Inf./gramm.]
(unspecified)
PREP
verb_2-lit
eintreten in
(unspecified)
V
verb_3-inf
herauskommen, herausgehen
(unspecified)
V
preposition
in, zu, an, aus [lokal]
(unspecified)
PREP
place_name
ON/Rosetau
(unspecified)
TOPN
5
Dann sollt ihr mir Opferbrot und Opferkuchen geben wie diesen "Verklärten", die in Rasetjau ein- und ausgehen!
Dating (time frame):
Hellenistische Zeit
HYYNMJRFTVFIHB7JUA6M2QW3LQ
Author(s):
Burkhard Backes;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Vivian Rätzke
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 04/20/2020)
Persistent ID:
IBUBd5qbeZnhi0vatcl6vlmUGiA
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5qbeZnhi0vatcl6vlmUGiA
Please cite as:
(Full citation)Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Vivian Rätzke, Sentence ID IBUBd5qbeZnhi0vatcl6vlmUGiA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5qbeZnhi0vatcl6vlmUGiA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5qbeZnhi0vatcl6vlmUGiA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).