Sentence ID IBUBd5TylvwXKkgrkbv33ZfKdMQ






    8,1
     
     

     
     

    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de
    Onuris-Horus

    (unspecified)
    DIVN

    gods_name
    de
    Der mit kräftigem Arm

    (unspecified)
    DIVN




    8,2
     
     

     
     

    gods_name
    de
    Onuris

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    der mit hoher Wereret-Krone in Abydos (Onuris)

    (unspecified)
    DIVN




    8,3
     
     

     
     

    gods_name
    de
    Onuris

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    der Älteste der ersten Urzeit (Onuris)

    (unspecified)
    DIVN




    8,4
     
     

     
     

    gods_name
    de
    Onuris

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    der die Feinde vetreibt (Onuris)

    (unspecified)
    DIVN




    8,5
     
     

     
     

    gods_name
    de
    Onuris

    (unspecified)
    DIVN

    gods_name
    de
    Der den Wütenden abwehrt

    (unspecified)
    DIVN




    8,6
     
     

     
     

    gods_name
    de
    Schu in der oberen Menset

    (unspecified)
    DIVN




    8,7
     
     

     
     

    gods_name
    de
    Tefnut in der unteren Menset

    (unspecified)
    DIVN




    8,8
     
     

     
     

    gods_name
    de
    Tefnut

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    Tochter des Re

    (unspecified)
    DIVN
Glyphs artificially arranged
de
Für: Onuris-Horus, den Armstarken; Onuris, den mit hoher Werret-Krone in Abydos; Onuris, den Ältesten der ersten Urzeit; Onuris, den Vertreiber der Aufrührer; Onuris, den Abwehrer des Agressiven; Schu in der oberen Menset (Heiligtum in Heliopolis); Tefnut in der unteren Menset (Heiligtum in Heliopolis); Tefnut, die Tochter des Re.
Author(s): Frank Feder; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBd5TylvwXKkgrkbv33ZfKdMQ
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5TylvwXKkgrkbv33ZfKdMQ

Please cite as:

(Full citation)
Frank Feder, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd5TylvwXKkgrkbv33ZfKdMQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5TylvwXKkgrkbv33ZfKdMQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5TylvwXKkgrkbv33ZfKdMQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)