معرف الجملة IBUBd5OwCJNpC0zLrZ2nWD6siUk
particle
[aux.]
Aux.jw.stpr.suffx.unspec_(Prep)_Verb
AUX
personal_pronoun
ich
(unspecified)
-1sg
verb_2-lit
kennen, wissen
PsP.1sg_Aux.jw
V\res-1sg
substantive_masc
Zauber, Zauberkraft
(unedited)
N.m(infl. unedited)
adjective
jede/r
Adj.sgm
ADJ:m.sg
4
adjective
nützlich, trefflich
Adj.sgm
ADJ:m.sg
verb_2-lit
kennen, wissen
Rel.form.ngem.sgm.nom.subj
V\rel.m.sg
substantive_masc
Ach-Geist, Verklärter
(unedited)
N.m(infl. unedited)
adjective
jede/r
Adj.sgm
ADJ:m.sg
adjective
nützlich, trefflich
Adj.sgm
ADJ:m.sg
5
verb_3-lit
bestatten, begraben
Partcp.pass.ngem.sgm
V\ptcp.pass.m.sg
preposition
in, zu, an, aus [lokal]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_masc
Grab
(unedited)
N.m(infl. unedited)
nisbe_adjective_preposition
[Gen.]
(unedited)
gen
substantive_masc
Nekropole, Totenreich
(unedited)
N.m(infl. unedited)
preposition
in, zu, an, aus [lokal]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_masc
Wüste, Begräbnisstätte
(unedited)
N.m(infl. unedited)
nisbe_adjective_substantive
westlich
Adj.sgf
N-adjz:f.sg
Ich kenne jeden trefflichen Zauber, den jeder trefflich und in einem Nekropolengrab in der westlichen Wüste begrabene Verklärte kennt.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Stefan Grunert؛
مع مساهمات من قبل:
Altägyptisches Wörterbuch،
Daniel A. Werning
؛
(تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)،
آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)
معرف دائم:
IBUBd5OwCJNpC0zLrZ2nWD6siUk
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5OwCJNpC0zLrZ2nWD6siUk
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Stefan Grunert، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Daniel A. Werning، معرف الجملة IBUBd5OwCJNpC0zLrZ2nWD6siUk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5OwCJNpC0zLrZ2nWD6siUk>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5OwCJNpC0zLrZ2nWD6siUk، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.