Identifiant de phrase IBUBd5OVWS4Td0s0t4s4HKQD5DE




    substantive_masc
    de
    Jüngling

    (unspecified)
    N.m:sg





    A.x+4
     
     

     
     


    adjective
    de
    schön

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_fem
    de
    Beliebtheit

    (unspecified)
    N.f:sg


    verb
    de
    (jmdn.) preisen

    Rel.form.gem.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg


    preposition
    de
    zu (jmd.)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    substantive_masc
    de
    Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    substantive_masc
    de
    Lobpreis

    (unspecified)
    N.m:sg
de
schöner Jün[gling] der Beliebtheit, dem die Götter Lob[preis] geben,
Auteur(s): Alexander Schütze; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Anja Weber, Lutz Popko (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 13.10.2023)

Identifiant permanent: IBUBd5OVWS4Td0s0t4s4HKQD5DE
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5OVWS4Td0s0t4s4HKQD5DE

Citer en tant que:

(Citation complète)
Alexander Schütze, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Anja Weber, Lutz Popko, Identifiant de phrase IBUBd5OVWS4Td0s0t4s4HKQD5DE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5OVWS4Td0s0t4s4HKQD5DE>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5OVWS4Td0s0t4s4HKQD5DE, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)