Identifiant de phrase IBUBd5HxsVUGYUgttZfQ2TwWymk
substantive_masc
Sohn [in Filiation A sꜣ B]
(unedited)
N.m(infl. unedited)
preposition
[Präposition des Genitivs]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
title
Gottesvater
(unedited)
TITL(infl. unedited)
title
Sem-Priester
(unedited)
TITL(infl. unedited)
3
title
Prophet des Ptah
(unedited)
TITL(infl. unedited)
title
[Priestertitel in Letopolis]
(unedited)
TITL(infl. unedited)
preposition
in
(unedited)
PREP(infl. unedited)
place_name
Letopolis
(unedited)
TOPN(infl. unedited)
title
Priester der Götter der Tempel von Memphis
(unedited)
TITL(infl. unedited)
title
Schreiber ...
(unedited)
TITL(infl. unedited)
gods_name
lebender Apis
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
substantive_masc
Schreiber
(unedited)
N.m(infl. unedited)
gods_name
Ptah
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
particle
und
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
kings_name
Arsinoe
(unedited)
ROYLN(infl. unedited)
{n}
(unedited)
(infl. unedited)
determiner
[bestimmter Artikel fem. Sg.]
(unedited)
DET(infl. unedited)
epith_king
bruderliebend (= Philadelphos)
(unedited)
ROYLN(infl. unedited)
substantive_masc
Phyle
(unedited)
N.m(infl. unedited)
ordinal
[Endung der Ordinalzahlen]
(unedited)
NUM.ord(infl. unedited)
adjective
jeder
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
substantive_fem
Tempel
(unedited)
N.f(infl. unedited)
place_name
Memphis
(unedited)
TOPN(infl. unedited)
substantive_fem
Tempel
(unedited)
N.f(infl. unedited)
determiner
[bestimmter Artikel fem. Sg.]
(unedited)
DET(infl. unedited)
epith_king
bruderliebend (= Philadelphos)
(unedited)
ROYLN(infl. unedited)
title
Großer des Monats
(unedited)
TITL(infl. unedited)
(n)
(unedited)
(infl. unspecified)
substantive_masc
Tag
(unedited)
N.m(infl. unedited)
cardinal
Halbmonatsfest
(unedited)
NUM.card(infl. unedited)
Sohn des Gottesvaters, Sem ..., Propheten des Ptah, wener-Priesters in Letopolis, Wab-Priesters der Götter des Schlosses von Memphis, Schreibers ... des lebenden Apis, Schreibers des Ptah und der Arsinoe Philadelphos für jede dritte Phyle des Tempels von Memphis und des Tempels der Bruderliebenden (Arsinoe), Großen des Monats an [15] Tagen,
Datation (période):
Auteur(s):
Günter Vittmann;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 12.08.2024)
Identifiant permanent:
IBUBd5HxsVUGYUgttZfQ2TwWymk
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5HxsVUGYUgttZfQ2TwWymk
Citer en tant que:
(Citation complète)Günter Vittmann, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Identifiant de phrase IBUBd5HxsVUGYUgttZfQ2TwWymk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5HxsVUGYUgttZfQ2TwWymk>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5HxsVUGYUgttZfQ2TwWymk, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.