Satz ID IBUBd59sPz5DYUwyi5c1BgLkIbI
Enth[ülle (?) das (?) Allerheiligste (?),
öffne (?)] den großen Schrein (?) desjenigen, der ihn geschaffen hat.
Kommentare
-
- Pieper, Inschrift, 31 konnte keine sinnvolle Ergänzung der Lücke finden. Die Ergänzungen hier stammen von Helck, Texte, 26. Die Übersetzung mit Imperativen richtet sich nach Simpson, Literature, 343. Hofmann, Königsnovelle, 92 hat dagegen narrative Infinitve, d.h. sie nimmt eine Fortsetzung der Beschreibung der Prozession an. Dies ist aber wenig wahrscheinlich, da das Loblied auf den König noch nicht vorbei ist, ergo keine Narration vorliegt. An dieser Stelle endet nach Simpson a.a.O. der poetische Teil des Hymnus.
Persistente ID:
IBUBd59sPz5DYUwyi5c1BgLkIbI
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd59sPz5DYUwyi5c1BgLkIbI
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Marc Brose, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Charlotte Dietrich, Lutz Popko, Satz ID IBUBd59sPz5DYUwyi5c1BgLkIbI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd59sPz5DYUwyi5c1BgLkIbI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd59sPz5DYUwyi5c1BgLkIbI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.