Satz ID IBUBd514BcUzckK9pmJR8qGCURc
"Ich weiß nicht, wer mich in 〈dieses〉 Fremdland brachte, es war wie ein Traumzustand, wie wenn sich ein Deltabewohner in Elephantine erblickt, ein Mann der Deltasümpfe im Lande der Nubier!"
Kommentare
-
Nach ḫꜣs,t steht ein undefinierbarer Punkt, B3 hat aber klar tn erhalten.
jw=j ist ein Reflex des Schreibers (ebenso vo 32), dem jw ohne Suffix ergänzungsbedürftig erschien, B3 auch hier richtig nur jw.
AOS hat zwar jdḥ,j geschrieben, es aber wie jdḥw "Delta" determiniert, so auch die anderen Zeugen des NR (Cl schrieb sogar jdḥw).
Ob tꜣ Ztjw statt Tꜣ-ztj nur ein Fehler von AOS war, kann man wegen des Fehlens der anderen NR-Versionen nicht sagen.
Persistente ID:
IBUBd514BcUzckK9pmJR8qGCURc
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd514BcUzckK9pmJR8qGCURc
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Frank Feder, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Antonie Loeschner, Jessica Jancziak, Lutz Popko, Satz ID IBUBd514BcUzckK9pmJR8qGCURc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd514BcUzckK9pmJR8qGCURc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd514BcUzckK9pmJR8qGCURc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.