Satz ID IBUBd4xVGJlfDEIYvQ6Eq1p2v2Y



    personal_pronoun
    de ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg

    gods_name
    de Hu ("Der Ausspruch")

    (unspecified)
    DIVN

    relative_pronoun
    de welcher nicht (neg. Rel.Pron)

    Rel.pr.sgm
    PRON.rel:m.sg

    verb_3-inf
    de untergehen; zu Grunde gehen

    SC.act.ngem.3sgm_Neg.jwtj
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de [modal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Name

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg




    zerstört
     
     

     
     




    [_]j
     
     

    (unspecified)





    4
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Ba (Seelenkraft als Teil der Persönlichkeit)

    (unspecified)
    N.m:sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Ich bin Hu, der nicht zugrunde geht, in diesem meinem Namen 'Ba'.

Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 02.03.2022)

Persistente ID: IBUBd4xVGJlfDEIYvQ6Eq1p2v2Y
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4xVGJlfDEIYvQ6Eq1p2v2Y

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Satz ID IBUBd4xVGJlfDEIYvQ6Eq1p2v2Y <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4xVGJlfDEIYvQ6Eq1p2v2Y>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4xVGJlfDEIYvQ6Eq1p2v2Y, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)