Satz ID IBUBd4daPBR6kka2qa90QFWuJ9w
Siehe, er ist der Bauchnabel (?; oder: die Nabelschnur?) der (oder: gegen die) Barbaren.
Kommentare
-
ẖp.w: ob das Wort ẖpꜣ: "Nabel" (für: Zentrum der Nahrungsversorgung; oder für: Eintrittsstelle), in erweiterter Bedeutung "Nabelschnur" (für: Lebenslinie), gemeint ist, ist unsicher. In pCarlsberg steht ẖmp.w (die Präposition m ist unter ẖ geschrieben) mit dem schlagenden Mann als Determinativ, ein unbekanntes Verb (?), sofern keine Verschreibung oder Mißverständnis des Schreibers vorliegt und ein ebenso unbekanntes Wort ẖpw: "Abwehr (?)" anzusetzen ist. Wegen der Bedeutungsunsicherheit ist weiter unklar, ob n indirekter Genitiv oder die Präposition "für/gegen" ist.
Persistente ID:
IBUBd4daPBR6kka2qa90QFWuJ9w
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4daPBR6kka2qa90QFWuJ9w
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Johannes Jüngling, Lutz Popko, Satz ID IBUBd4daPBR6kka2qa90QFWuJ9w <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4daPBR6kka2qa90QFWuJ9w>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4daPBR6kka2qa90QFWuJ9w, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.