Sentence ID IBUBd4YWjQ6sTEPdpyuSLVCygGs




    rto1
     
     

     
     

    title
    de [Titel]

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de Seanch-wi-Re

    (unspecified)
    PERSN


    rto2
     
     

     
     

    particle
    de [aux.]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_fem
    de Befinden

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de wie

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de leben

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de Million (Phrasenforts. nach Parallelen)

    (unclear)
    N.m(unclear)

    nisbe_adjective_preposition
    de [Gen.]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de Mal

    (unclear)
    N.m(unclear)


    Lücke
     
     

     
     

de Der Diener der Stiftung Seanch-wi-rau 〈sagt〉: Dein Befinden ist wie zu das Leben [millionenmal ...].

Author(s): Ingelore Hafemann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • s. Kommentar James 120-122 zur Briefformel

    Commentary author: Ingelore Hafemann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd4YWjQ6sTEPdpyuSLVCygGs
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4YWjQ6sTEPdpyuSLVCygGs

Please cite as:

(Full citation)
Ingelore Hafemann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd4YWjQ6sTEPdpyuSLVCygGs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4YWjQ6sTEPdpyuSLVCygGs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4YWjQ6sTEPdpyuSLVCygGs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)