Sentence ID IBUBd4G96uuNvUSMn0VaYDRB4EQ


ꜥn Kol20 st nn-n Kol20/21 nṯrw Kol21 m-ḫt Kol22 znn nṯr Kol22/23 〈p〉n Kol23 ꜥꜣ Kol24 ṯꜣz štꜣ Kol25 n pt


    verb_2-gem
    de umwenden

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    Kol20
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de [pron. enkl. 3. pl. ]

    (unspecified)
    =3pl

    demonstrative_pronoun
    de diese

    (unspecified)
    dem.pl


    Kol20/21
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    Kol21
     
     

     
     

    preposition
    de nachdem

    (unspecified)
    PREP


    Kol22
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de etw. passieren

    SC.act.gem.nom.subj
    V~ipfv.act

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg


    Kol22/23
     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de [pron. dem. masc. sg.]

    (unspecified)
    dem.m.sg


    Kol23
     
     

     
     

    adjective
    de groß

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    Kol24
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Sandbank

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de geheim

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    Kol25
     
     

     
     

    nisbe_adjective_preposition
    de [Gen.]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg

de Diese Götter wenden sich um, nachdem dieser große Gott die geheime Sandbank des Himmels passiert hat.

Author(s): Elke Freier; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Doris Topmann, Gunnar Sperveslage (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 08/01/2024)

Persistent ID: IBUBd4G96uuNvUSMn0VaYDRB4EQ
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4G96uuNvUSMn0VaYDRB4EQ

Please cite as:

(Full citation)
Elke Freier, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Doris Topmann, Gunnar Sperveslage, Sentence ID IBUBd4G96uuNvUSMn0VaYDRB4EQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4G96uuNvUSMn0VaYDRB4EQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4G96uuNvUSMn0VaYDRB4EQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)