Satz ID IBUBd4G7rfUUkEpEkB2MkP0VCwg






    Lücke
     
     

     
     

    particle
    de [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_irr
    de geben

    Inf.t_Neg.nn
    V\inf




    col. 41
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Kopf

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_2-gem
    de (sich) umwenden

    SC.act.gem.3pl
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    verb_2-lit
    de verkünden

    SC.n.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-ant

    substantive_masc
    de Majestät

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de [...] ohne zu geben den Kopf (?), als sie umkehrten, nachdem Seine Majestät proklamiert hatte:

Autor:innen: Marc Brose; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Charlotte Dietrich, Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Kommentare
  • - nn ḏi̯.t tp: Da hier wohl immer noch eine Erzählung vorliegt, wird wohl dem Negativen Existenzsatz der Vorzug zu geben sein vor dem negierten Futur nn ḏj.t(w); genau umgekehrt haben es Barbotin / Clère, L'inscription, 10 mit 25 Anm. 133. Die genaue Bedeutung des nachfolgenden tp ist nicht erkennbar.

    Autor:in des Kommentars: Marc Brose; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd4G7rfUUkEpEkB2MkP0VCwg
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4G7rfUUkEpEkB2MkP0VCwg

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Marc Brose, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Charlotte Dietrich, Lutz Popko, Satz ID IBUBd4G7rfUUkEpEkB2MkP0VCwg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4G7rfUUkEpEkB2MkP0VCwg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4G7rfUUkEpEkB2MkP0VCwg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)