Satz ID IBUBd4C1qTSWpEsqtjucgB9ZKkQ
n {nꜣj=w} ⸮〈h̭m〉-w〈rṱ〉? 8 nb {nꜣj=w} ⸮〈h̭m〉-sk? nb
für alle Sterne des südlichen und des nördlichen Polarhimmels,
Kommentare
-
Zu der durch eine Parallele gestützten Lesung der sehr verderbten Stelle s. Quack, 92 (q). In seiner Umschrift S. 84 sind die von ihm im Kommentar vorgenommenen entscheidenden Emendationen nicht berücksichtigt.
Persistente ID:
IBUBd4C1qTSWpEsqtjucgB9ZKkQ
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4C1qTSWpEsqtjucgB9ZKkQ
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd4C1qTSWpEsqtjucgB9ZKkQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4C1qTSWpEsqtjucgB9ZKkQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4C1qTSWpEsqtjucgB9ZKkQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.