Satz ID IBUBd48fhlqUnEJYqq5hwzsP8iQ


Kol19 mꜣꜥ =tn nww Kol20 m rdwï =tn Kol21 n ḥnḥn Kol22 mꜣstï =tn



    Kol19
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de durchziehen

    SC.act.ngem.2pl
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl

    substantive_masc
    de Urgewässer

    (unspecified)
    N.m:sg


    Kol20
     
     

     
     

    preposition
    de mit

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Fuß

    Noun.du.stpr.2pl
    N.m:du:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl


    Kol21
     
     

     
     

    particle
    de [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_4-lit
    de zurückgehalten werden

    SC.act.ngem.nom.subj_Aux.jw
    V\tam.act


    Kol22
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Knie

    Noun.du.stpr.2pl
    N.f:du:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl

de Ihr durchzieht das Urgewässer mit euren Füßen, nicht mögen eure Knie zurückgehalten werden.

Autor:innen: Elke Freier; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Doris Topmann, Gunnar Sperveslage (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 01.08.2024)

Persistente ID: IBUBd48fhlqUnEJYqq5hwzsP8iQ
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd48fhlqUnEJYqq5hwzsP8iQ

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Elke Freier, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Doris Topmann, Gunnar Sperveslage, Satz ID IBUBd48fhlqUnEJYqq5hwzsP8iQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd48fhlqUnEJYqq5hwzsP8iQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd48fhlqUnEJYqq5hwzsP8iQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)