Satz ID IBUBd44mLSWUCEsNjgaHws4wEGs


ꜥnḫ =sn m ꜣw.t Std3Sz14Z39 Rꜥw m ḥtp Std3Sz14Z39/40 ḫnt.j-jmn.t(jw)


    verb_3-lit
    de leben

    SC.act.ngem.3pl
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de durch

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Opferspeisen

    Noun.pl.stc
    N.f:pl:stc


    Std3Sz14Z39
     
     

     
     

    gods_name
    de GN/Re

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de durch

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Opfergabe

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    Std3Sz14Z39/40
     
     

     
     

    epith_god
    de GN/Chontamenti

    (unspecified)
    DIVN

de Sie leben von Res Opferspeisen und von Chontamentis Opfergaben.

Autor:innen: Elke Freier & Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Doris Topmann (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 20.09.2024)

Persistente ID: IBUBd44mLSWUCEsNjgaHws4wEGs
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd44mLSWUCEsNjgaHws4wEGs

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Elke Freier & Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Doris Topmann, Satz ID IBUBd44mLSWUCEsNjgaHws4wEGs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd44mLSWUCEsNjgaHws4wEGs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd44mLSWUCEsNjgaHws4wEGs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)