Identifiant de phrase IBUBd3xVpBtlNErZttiQABuF98k
substantive_masc
Abkömmling
(unspecified)
N.m:sg
verb_irr
veranlassen
SC.act.ngem.2sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
place_name
Abydos
(unspecified)
TOPN
verb_3-inf
schützen
PsP.3sgf
V\res-3sg.f
7
preposition
als (Art und Weise)
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
wiederholen (allg.)
Inf
V\inf
substantive_masc
Bewohner
Noun.pl.stabs
N.m:pl
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
verb_4-inf
verjüngen
PsP.3plm
V\res-3pl.m
preposition
[instrumental]
(unspecified)
PREP
verb_2-lit
befehlen
Rel.form.n.sgm.2sgm
V\rel.m.sg-ant:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
(Oh) Erbe - du läßt Abydos immer wieder geschützt und seine Bewohner verjüngt sein durch das, was du angeordnet hast.
Datation (période):
Auteur(s):
Ingelore Hafemann;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Anja Weber,
Simon D. Schweitzer
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 04.05.2023)
Identifiant permanent:
IBUBd3xVpBtlNErZttiQABuF98k
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3xVpBtlNErZttiQABuF98k
Citer en tant que:
(Citation complète)Ingelore Hafemann, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Simon D. Schweitzer, Identifiant de phrase IBUBd3xVpBtlNErZttiQABuF98k <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3xVpBtlNErZttiQABuF98k>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3xVpBtlNErZttiQABuF98k, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.