Satz ID IBUBd3d4upyr8EYlsC3rAMQB0YQ



    interjection
    de [Interjektion]; oh!

    (unspecified)
    INTJ

    verb_caus_3-lit
    de herannahen lassen

    (unspecified)
    V




    11
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Personifikation(2)

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de trefflich, vorzüglich

    (unspecified)
    ADJ

    preposition
    de in, zu, an, aus [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Haus

    (unspecified)
    N.m:sg

    gods_name
    de GN/Osiris

    (unspecified)
    DIVN

    verb_caus_3-lit
    de herannahen lassen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl

    substantive_masc
    de Personifikation(2)

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Gen.]

    (unspecified)
    gen

    title
    de [Totentitel]

    (unspecified)
    TITL




    NN
     
     

     
     

    substantive_masc
    de gerechtfertigt, Seliger

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de zusammen mit

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de ihr [pron. suff. 2. pl.]

    (unspecified)
    -2pl

    preposition
    de zu, bis, an, in [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Haus

    (unspecified)
    N.m:sg

    gods_name
    de GN/Osiris

    (unspecified)
    DIVN
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Oh, die ihr die vorzüglichen Bas in Osiris Haus einführt, möget ihr den Ba des Osiris NN, gerechtfertigt mit euch zu Osiris Haus einführen!

Autor:innen: Burkhard Backes; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Doris Topmann, Jonas Treptow, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 25.11.2019)

Persistente ID: IBUBd3d4upyr8EYlsC3rAMQB0YQ
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3d4upyr8EYlsC3rAMQB0YQ

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Burkhard Backes, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Doris Topmann, Jonas Treptow, Anja Weber, Satz ID IBUBd3d4upyr8EYlsC3rAMQB0YQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3d4upyr8EYlsC3rAMQB0YQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3d4upyr8EYlsC3rAMQB0YQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)