Satz ID IBUBd3Wpew50hU6WjJxybkW3Eys
D114
D114
particle
[aux.]
Aux.jw.stpr.3sgm_(Prep)_Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
er
(unspecified)
-3sg.m
verb_2-lit
erreichen
SC.act.ngem.3sgm_Aux.jw
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
er
(unspecified)
-3sg.m
verb_irr
geben
Inf.t.stpr.3sgm
V\inf:stpr
personal_pronoun
sein
(unspecified)
-3sg.m
preposition
[Dat.]
(unspecified)
PREP
verb_2-lit
nicht kennen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
personal_pronoun
er, [pron. enkl. 3. masc. sg.]
(unspecified)
=3sg.m
•
(So/aber eigentlich) erreicht er, daß er gibt (oder: daß er gegeben werden wird) an einen, der ihn nicht kennt.
Datierung:
18. Dynastie
NUW3K7UK3BBUFDPHZDD2ZZ3LYI
Autor:innen:
Peter Dils;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch, Billy Böhm, Lutz Popko, Johannes Jüngling
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.11.2019)
Kommentare
-
Wie in der Version von pPrisse stellt sich das Problem, daß rḏi̯.t=f sowohl ein Inf. + Subjekt/Objekt (d.h. "das Geben von ihm" oder "das Geben durch ihn") sein kann, wie ein pass. rḏi̯.t(w)=f: "er wird gegeben werden".
-
oder F=10324 (sDm.tw=f Suffix 3 Sg. M.)
-
ḫm hat das Personendeterm. Gardiner, A1 (vgl. Gardiner, Egyptian Grammar, § 354).
(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)
Persistente ID:
IBUBd3Wpew50hU6WjJxybkW3Eys
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3Wpew50hU6WjJxybkW3Eys
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Billy Böhm, Lutz Popko, Johannes Jüngling, Satz ID IBUBd3Wpew50hU6WjJxybkW3Eys <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3Wpew50hU6WjJxybkW3Eys>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3Wpew50hU6WjJxybkW3Eys, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.