Satz ID IBUBd3WZJQ77IU9FkC0IifM9KSM
preposition
was anbetrifft [Hervorhebungspartikel]
(unspecified)
PREP
verb_4-inf
(= {wdf}) zögern
(unspecified)
V
2
verb_3-inf
bringen, holen
(unspecified)
V
preposition
zu, für, an [Richtung]; [Dat.]
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
ich [pron. suff. 1. sg.]
(unspecified)
-1sg
substantive_masc
Personifikation(2)
(unspecified)
N.m:sg
personal_pronoun
ich [pron. suff. 1. sg.]
(unspecified)
-1sg
preposition
in, zu, an, aus [lokal]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Ort, Stelle
(unspecified)
N.m:sg
adjective
jede/r
(unspecified)
ADJ
relative_pronoun
[Relativum]
(unspecified)
REL:m.sg
personal_pronoun
er [pron. suff. 3. masc. sg.]
(unspecified)
-3sg.m
prepositional_adverb
da, dort
(unspecified)
PREP\advz
verb_3-inf
(vor/auf)finden
(unspecified)
V
personal_pronoun
du [pron. suff. 2. masc. sg.]
(unspecified)
-2sg.m
substantive_fem
Horusauge
(unspecified)
N.f:sg
verb_3-lit
stehen, aufstehen
(unspecified)
V
preposition
gegen (Personen), zum (Lohn) [Richtg., Zweck]
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
du [pron. suff. 2. masc. sg.]
(unspecified)
-2sg.m
preposition
wie
(unspecified)
PREP
demonstrative_pronoun
Jenes, [pron. dem. pl.]
(unspecified)
dem.dist.pl
substantive_masc
Wächter
(unspecified)
N.m:sg
particle
[Negationswort]
(unspecified)
PTCL
verb_3-lit
schlafen
(unspecified)
V
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
preposition
in, zu, an, aus [lokal]
(unspecified)
PREP
place_name
Heliopolis
(unspecified)
TOPN
substantive_masc
Erde, Land
(unspecified)
N.m:sg
preposition
zusammen mit [enger als Hna]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Tausend, tausend
(unspecified)
N.m:sg
preposition
zu, für, an [Richtung]; [Dat.]
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
berühren
(unspecified)
V
3
preposition
in, zu, an, aus [lokal]
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
er [pron. suff. 3. masc. sg.]
(unspecified)
-3sg.m
Bei Zögern, daß mir mein Ba aus jedem Ort gebracht werde, an dem er ist, sollst du merken, wie das Horusauge gegen dich aufgestanden ist wie jene Wachenden, die ohne Schlaf sind in Heliopolis, dem Land mit den Tausend für den, der auf es trifft.
Autor:innen:
Burkhard Backes;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Vivian Rätzke
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 05.02.2020)
Persistente ID:
IBUBd3WZJQ77IU9FkC0IifM9KSM
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3WZJQ77IU9FkC0IifM9KSM
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Burkhard Backes, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Vivian Rätzke, Satz ID IBUBd3WZJQ77IU9FkC0IifM9KSM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3WZJQ77IU9FkC0IifM9KSM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3WZJQ77IU9FkC0IifM9KSM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.