Sentence ID IBUBd3CkuL0iEUWhvd0tIljZ9sA
particle
[zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]
(unspecified)
PTCL
verb_3-inf
fertigen
SC.n.act.ngem.1sg_Aux.jw
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
substantive_masc
[ein Schiff]
(unspecified)
N.m:sg
preposition
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Stadt
Noun.sg.stpr.1sg
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
substantive_fem
[ein Schiff]
(unspecified)
N.f:sg
preposition
[Zweck]
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
das Begleiten
(unspecified)
V(infl. unedited)
adjective
jeder
Adj.sgm
ADJ:m.sg
substantive_fem
Abrechnung
(unspecified)
N.f:sg
preposition
zusammen mit
(unspecified)
PREP
substantive_masc
der Große
Noun.pl.stabs
N.m:pl
substantive_masc
Zeitpunkt
(unspecified)
N.m:sg
adjective
jeder
Adj.sgm
ADJ:m.sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
verb_4-inf
führen
Inf
V\inf
verb_3-lit
aussenden
Inf
V\inf
I constructed a barque for my city, a boat for every procession: the counting with the great ones, (and) every occasion of leading or dispatching.
Dating (time frame):
Antef II. Wahanch
GQP66JAMPVHVLPQOJF72DRIEGA
Author(s):
Renata Landgrafova & Peter Dils;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Lutz Popko, Daniel A. Werning
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBd3CkuL0iEUWhvd0tIljZ9sA
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3CkuL0iEUWhvd0tIljZ9sA
Please cite as:
(Full citation)Renata Landgrafova & Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd3CkuL0iEUWhvd0tIljZ9sA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3CkuL0iEUWhvd0tIljZ9sA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3CkuL0iEUWhvd0tIljZ9sA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).