Identifiant de phrase IBUBd2o8pUV7ZEJzgGK03OfWkLQ




    verb_2-lit
    de
    sagen

    Imp.prefx.pl
    V\imp.pl


    particle_enclitic
    de
    [Partikel (nachgestellt zur Betonung)]

    Partcl.stpr.2pl
    PTCL:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl
de
"So sprecht!"
Auteur(s): Lutz Popko; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jessica Jancziak, Peter Dils, Anja Weber (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 29.09.2025)

Commentaires
  • Der Schreiber hatte das n=w des vorigen Satzes sowie j:ḏd vergessen. Daher hat er später diese Stelle mit einem Kreuz markiert und die fehlenden Worte am oberen Rand der Kolumne nachgetragen. Hinter dem j:ḏd ist noch ein weiteres Quadrat mit Zeichenspuren zu erkennen, die wieder getilgt wurden. Das letzte der getilgten Zeichen könnte ein n gewesen sein. Vgl. zu dem Nachtrag Gardiner, LESt 53, 5, Anm. b-c.

    Auteur du commentaire: Lutz Popko, avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier de données créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernière révision: 26.06.2015)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: IBUBd2o8pUV7ZEJzgGK03OfWkLQ
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2o8pUV7ZEJzgGK03OfWkLQ

Citer en tant que:

(Citation complète)
Lutz Popko, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jessica Jancziak, Peter Dils, Anja Weber, Identifiant de phrase IBUBd2o8pUV7ZEJzgGK03OfWkLQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2o8pUV7ZEJzgGK03OfWkLQ>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2o8pUV7ZEJzgGK03OfWkLQ, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)