Sentence ID IBUBd2o8pUV7ZEJzgGK03OfWkLQ



    verb_2-lit
    de sagen

    Imp.prefx.pl
    V\imp.pl

    particle_enclitic
    de [Partikel (nachgestellt zur Betonung)]

    Partcl.stpr.2pl
    PTCL:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl

de "So sprecht!"

Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Peter Dils, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 04/26/2023)

Comments
  • Der Schreiber hatte das n=w des vorigen Satzes sowie j:ḏd vergessen. Daher hat er später diese Stelle mit einem Kreuz markiert und die fehlenden Worte am oberen Rand der Kolumne nachgetragen. Hinter dem j:ḏd ist noch ein weiteres Quadrat mit Zeichenspuren zu erkennen, die wieder getilgt wurden. Das letzte der getilgten Zeichen könnte ein n gewesen sein. Vgl. zu dem Nachtrag Gardiner, LESt 53, 5, Anm. b-c.

    Commentary author: Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd2o8pUV7ZEJzgGK03OfWkLQ
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2o8pUV7ZEJzgGK03OfWkLQ

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Peter Dils, Anja Weber, Sentence ID IBUBd2o8pUV7ZEJzgGK03OfWkLQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2o8pUV7ZEJzgGK03OfWkLQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2o8pUV7ZEJzgGK03OfWkLQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)