Sentence ID IBUBd2gYYn4LD0iEnQNFfZOXPZs
substantive_fem
Opfer
(unspecified)
N.f:sg
preposition
für (jmd.)
Prep.stpr.1sg
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
substantive_masc
Schlächter
(unspecified)
N.m:sg
184
substantive_fem
Opfer
(unspecified)
N.f:sg
preposition
für (jmd.)
Prep.stpr.1sg
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
substantive_masc
Schlächter
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
Opfer
(unspecified)
N.f:sg
nisbe_adjective_preposition
befindlich in
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_fem
Auge
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
gods_name
Re
(unspecified)
DIVN
Ein Mahl für mich, Metzger, ein Mahl für mich, Metzger, ein Mahl, du im Auge des Re!
Dating (time frame):
Unas
VXCXYJF7QFDKHG4XNG7B7JSOIM
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 09/17/2021)
Comments
-
Oder, emendiert nach S/Ne 2 = S 305 (Hayes, Mastabeh of Se'n-Wosret-ankh, pl. V): "〈für〉 den, der im Auge des Re ist"?
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBd2gYYn4LD0iEnQNFfZOXPZs
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2gYYn4LD0iEnQNFfZOXPZs
Please cite as:
(Full citation)Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sentence ID IBUBd2gYYn4LD0iEnQNFfZOXPZs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2gYYn4LD0iEnQNFfZOXPZs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2gYYn4LD0iEnQNFfZOXPZs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).