Satz ID IBUBd2g2OkixUkxug5xRWTH8fec
Nicht will/werde ich sagen "Kommen" nach Heliopolis, die Stadt des Re, den Bezirk, in dem er ist (= wohnt), zum Norden, zum Del[ta.]
Kommentare
-
- jwi̯.t: Der Infinitiv jwi̯.t ist typisch für das AR, häufiger als jyi̯.t für das MR, während im NR regelhaft jyi̯.t verwendet wird; s. dazu Winand, LingAeg 1, 377. Westendorf, Handbuch Medizin, 378 erkennt keinen Infinitiv sondern jwi̯=ṯ: "mögest du (fem.) kommen".
- wnn.t{w}=f{j}: Ob der Schreiber an ein fehlerhaftes wnn.tj=fj gedacht hat? Nur eine Relativform ergibt einen Sinn.
Persistente ID:
IBUBd2g2OkixUkxug5xRWTH8fec
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2g2OkixUkxug5xRWTH8fec
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Ines Köhler, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Satz ID IBUBd2g2OkixUkxug5xRWTH8fec <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2g2OkixUkxug5xRWTH8fec>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2g2OkixUkxug5xRWTH8fec, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.