Identifiant de phrase IBUBd2cKQOXpTkdRnpknDuEDDKc
title
weiblicher Horus
(unspecified)
TITL
kings_name
[Horusname Nitokris' I. (Gottesgemahlin)]
(unspecified)
ROYLN
epith_king
Tochter des Re (Titel regierender Königinnen)
(unspecified)
ROYLN
kings_name
Nitokris I., Geliebte der Mut
(unspecified)
ROYLN
substantive_fem
Tochter
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
substantive
König
(unspecified)
N:sg
kings_name
Psammetich I.
(unspecified)
ROYLN
substantive_fem
Geliebte
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
substantive_masc
Gott
Noun.pl.stc
N.m:pl:stc
place_name
Djeme (Siedlung in und um Medinet Habu)
(unspecified)
TOPN
verb_irr
beschenken
Partcp.pass.ngem.sgf
V\ptcp.pass.f.sg
substantive_masc
Leben
(unspecified)
N.m:sg
Weiblicher Horus [Weret, Tochter des Re Nitokris-geliebt-von-Mut, Tochter des Königs Psammetich, die von den Göttern von Djeme Geliebte, der Leben gegeben ist].
Datation (période):
Auteur(s):
Adelheid Burkhardt;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Doris Topmann,
Anja Weber
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 23.04.2022)
Commentaires
-
Die Inschrift ist in älteren Abschriften erhalten, s. Schenkel, Ibi, 35.
(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)
Identifiant permanent:
IBUBd2cKQOXpTkdRnpknDuEDDKc
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2cKQOXpTkdRnpknDuEDDKc
Citer en tant que:
(Citation complète)Adelheid Burkhardt, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Doris Topmann, Anja Weber, Identifiant de phrase IBUBd2cKQOXpTkdRnpknDuEDDKc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2cKQOXpTkdRnpknDuEDDKc>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2cKQOXpTkdRnpknDuEDDKc, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.