Sentence ID IBUBd2bgRVD9HE4FiJtbcNJuHwg
DEM111,5
verb
Worte sprechen
(unspecified)
V
preposition
durch
(unspecified)
PREP
gods_name
Thot
(unspecified)
DIVN
adjective
groß
(unspecified)
ADJ
adjective
groß
(unspecified)
ADJ
substantive_masc
Herr
(unspecified)
N.m:sg
place_name
Stadt der Acht (Hermopolis magna)
(unspecified)
TOPN
DEM111,6
substantive_masc
Herr
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
Rechtes
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
Herr
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Gotteswort(e)
(unspecified)
N.m:sg
title
Schreiber
(unspecified)
TITL
adjective
wahr
(unspecified)
ADJ
DEM111,7
nisbe_adjective_preposition
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
gods_name
Götterneunheit
(unspecified)
DIVN
verb_3-inf
ausstreuen
(unspecified)
V
substantive_masc
Wasserspende
(unspecified)
N.m:sg
DEM111,8
preposition
in
(unspecified)
PREP
place_name
Djeme
(unspecified)
TOPN
Récitation par Thôt, deux fois grand, seigneur d'Hermopolis, seigneur de Maât, seigneur des paroles divines, le scribe véritable de l'Ennéade, celui qui fait la lustration de l'eau fraîche à Djeme.
Dating (time frame):
Ptolemaios VI. Philometor (Gesamtzeitraum)
BHAOO6DORBCPVDTRZTJSLM3MHM
Author(s):
Marlies Elebaut;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Svenja Damm
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 04/22/2023)
Persistent ID:
IBUBd2bgRVD9HE4FiJtbcNJuHwg
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2bgRVD9HE4FiJtbcNJuHwg
Please cite as:
(Full citation)Marlies Elebaut, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Svenja Damm, Sentence ID IBUBd2bgRVD9HE4FiJtbcNJuHwg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2bgRVD9HE4FiJtbcNJuHwg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2bgRVD9HE4FiJtbcNJuHwg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).