Satz ID IBUBd2bgRVD9HE4FiJtbcNJuHwg
DEM111,5
verb
Worte sprechen
(unspecified)
V
preposition
durch
(unspecified)
PREP
gods_name
Thot
(unspecified)
DIVN
adjective
groß
(unspecified)
ADJ
adjective
groß
(unspecified)
ADJ
substantive_masc
Herr
(unspecified)
N.m:sg
place_name
Stadt der Acht (Hermopolis magna)
(unspecified)
TOPN
DEM111,6
substantive_masc
Herr
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
Rechtes
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
Herr
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Gotteswort(e)
(unspecified)
N.m:sg
title
Schreiber
(unspecified)
TITL
adjective
wahr
(unspecified)
ADJ
DEM111,7
nisbe_adjective_preposition
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
gods_name
Götterneunheit
(unspecified)
DIVN
verb_3-inf
ausstreuen
(unspecified)
V
substantive_masc
Wasserspende
(unspecified)
N.m:sg
DEM111,8
preposition
in
(unspecified)
PREP
place_name
Djeme
(unspecified)
TOPN
Récitation par Thôt, deux fois grand, seigneur d'Hermopolis, seigneur de Maât, seigneur des paroles divines, le scribe véritable de l'Ennéade, celui qui fait la lustration de l'eau fraîche à Djeme.
Autor:innen:
Marlies Elebaut;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Svenja Damm
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 22.04.2023)
Persistente ID:
IBUBd2bgRVD9HE4FiJtbcNJuHwg
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2bgRVD9HE4FiJtbcNJuHwg
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Marlies Elebaut, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Svenja Damm, Satz ID IBUBd2bgRVD9HE4FiJtbcNJuHwg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2bgRVD9HE4FiJtbcNJuHwg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2bgRVD9HE4FiJtbcNJuHwg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.