Satz ID IBUBd2ZfJ9Uzd0HNqdOZSfetFCE
particle
[aux.]
Aux.ꜥḥꜥ.n.stpr.3pl_(Prep)_Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
preposition
[mit Infinitiv]
(unspecified)
PREP
verb_2-lit
schweigen
Inf_Aux.ꜥḥꜥ.n
V\inf
preposition
mittels
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Mund
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-inf
allein sein; einzig sein
(unspecified)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
adjective
einzig
Card.m
NUM.card:m
preposition
[temporal]
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Viehweide; Feld
(unspecified)
N.f:sg
substantive_fem
Zeit (allg.)
(unspecified)
N.f:sg
3,3
adjective
erhaben
Adj.sgf
ADJ:f.sg
Da schwiegen sie allesamt eine lange Zeit,
Autor:innen:
Lutz Popko;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch,
Jessica Jancziak,
Peter Dils,
Anja Weber,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.10.2024)
Kommentare
-
ꜥḥꜥ.n=sn: Sowohl in der Recto- als auch in der Versoversion ist das Pronomen Teil des Rubrums (Gardiner, LESt 89, 1-2 gab nur ꜥḥꜥ.n als Rubrum an).
(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)
Persistente ID:
IBUBd2ZfJ9Uzd0HNqdOZSfetFCE
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2ZfJ9Uzd0HNqdOZSfetFCE
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Lutz Popko, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Peter Dils, Anja Weber, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBd2ZfJ9Uzd0HNqdOZSfetFCE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2ZfJ9Uzd0HNqdOZSfetFCE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2ZfJ9Uzd0HNqdOZSfetFCE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.