Sentence ID IBUBd2Yqc493J0eRnWBmh41ikMQ
1.1
substantive_masc
Libation
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Wasser
(unspecified)
N.m:sg
1.2
substantive_masc
Weihrauch
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
Feuer
(unspecified)
N.f:sg
1.3
substantive_masc
Festduftöl (eines der sieben heiligen Öle)
(unspecified)
N.m:sg
1.4
substantive_masc
[eines der sieben heiligen Öle]
(unspecified)
N.m:sg
1.5
substantive_masc
[eines der sieben heiligen Öle]
(unspecified)
N.m:sg
1.6
substantive_masc
[eines der sieben heiligen Öle]
(unspecified)
N.m:sg
1.7
substantive_fem
[eines der sieben heiligen Öle]
(unspecified)
N.f:sg
1.8
substantive_fem
das Beste (für zwei der sieben heiligen Öle)
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
Öl (von Koniferen)
(unspecified)
N.m:sg
1.9
substantive_fem
das Beste (für zwei der sieben heiligen Öle)
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
libysches Öl
(unspecified)
N.m:sg
1.10
substantive_masc
grüne Schminke
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
schwarze Augenschminke (Bleiglanz)
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
Beutel
(unspecified)
N.m:sg
1.11
substantive_masc
Stoffstreifen-Paar
(unspecified)
N.m:sg
1.12
substantive_masc
Weihrauch
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
Feuer
(unspecified)
N.f:sg
1.13
substantive_masc
Wasserspende
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Kügelchen
(unspecified)
N.m:sg
1.14
substantive_fem
Opferplatte
(unspecified)
N.f:sg
1.15
substantive_masc
Königsopfer
(unspecified)
N.m:sg
1.16
substantive_masc
Hofopfer
(unspecified)
N.m:sg
1.17
verb_4-inf
sitzen
(unspecified)
V(infl. unedited)
1.18
Zerstörung
substantive_masc
Frühstück ("Waschung des Mundes")
(unspecified)
N.m:sg
1.19
substantive_masc
[ein Brot]
(unspecified)
N.m:sg
Libation, Weihrauch-Feuer, Festduftöl, Hekenu-Öl, Sefetj-Öl, Nechenem-Öl, Tewaut-Salböl, Koniferen-Öl erster Klasse, libysches Öl erster Klasse, Doppel-Beutel grüne und schwarze Augenschminke, Zeugstreifen, Weihrauch-Feuer, Wasserspende (mit) beiden (Duft)kugeln, eine Opferplatte, Königsopfer, Hofopfer, 'Hinsetzen!' --Zerstörung-- Frühstücks(krug), Wet-Brot;
Dating (time frame):
Author(s):
Stefan Grunert;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBd2Yqc493J0eRnWBmh41ikMQ
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2Yqc493J0eRnWBmh41ikMQ
Please cite as:
(Full citation)Stefan Grunert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd2Yqc493J0eRnWBmh41ikMQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2Yqc493J0eRnWBmh41ikMQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2Yqc493J0eRnWBmh41ikMQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.