Satz ID IBUBd2UVdHMtdUy5iZziUCPVTdc
Werde an seinen [Kopf] gegeben (?) von einem Mann, indem er Leinen (???) versieht [mit ---] (???) [---] sein Auge mit [---] die [---]-Ingredienzien, und du näherst dich ihm [---], ohne dass er (es) merkt, und du [---] geworfen ins [Feuer/Wasser?].
Kommentare
-
ḫꜣꜥ r: Wenn mit dem folgenden pẖr.t ein neuer Satz beginnt (so Gardiner), kann das Wort nach ḫꜣꜥ r nur sehr kurz gewesen sein, wie z.B. mw oder ḫt. Nach dem r sind noch Zeichenspuren erhalten, die entweder zu dem Nomen gehören oder zu einem Artikel; sie könnten sich ganz gut zu einem pꜣ ergänzen lassen, was aber für das notwendige Nomen noch weniger Platz übrig lässt.
Persistente ID:
IBUBd2UVdHMtdUy5iZziUCPVTdc
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2UVdHMtdUy5iZziUCPVTdc
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Lutz Popko, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Peter Dils, Anja Weber, Satz ID IBUBd2UVdHMtdUy5iZziUCPVTdc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2UVdHMtdUy5iZziUCPVTdc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2UVdHMtdUy5iZziUCPVTdc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.