Identifiant de phrase IBUBd2PLbzeWxUSOtzcxVNYzzXo




    substantive_masc
    de
    Lobpreis

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    verb_3-lit
    de
    entstehen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    adverb
    de
    jeden Tag; täglich

    (unspecified)
    ADV


    verb_3-inf
    de
    gebären

    Partcp.act.gem.sgm
    V~ptcp.distr.act.m.sg


    personal_pronoun
    de
    sich [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m


    substantive_masc
    de
    jeder

    (unspecified)
    N.m:sg



    5
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    der Morgen

    (unspecified)
    N.f:sg


    verb_3-inf
    de
    herauskommen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    preposition
    de
    aus

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Leib

    (unspecified)
    N.f:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen


    substantive_fem
    de
    Mutter

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    particle
    de
    [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL



    6
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    das Aufhören (zu tun)

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Lobpreis dir, der jeden Tag entsteht, der sich jeden Morgen gebiert, der aus dem Leib seiner Mutter herauskommt ohne Aufhören!
Auteur(s): Doris Topmann; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Gunnar Sperveslage (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 23.06.2025)

Identifiant permanent: IBUBd2PLbzeWxUSOtzcxVNYzzXo
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2PLbzeWxUSOtzcxVNYzzXo

Citer en tant que:

(Citation complète)
Doris Topmann, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Gunnar Sperveslage, Identifiant de phrase IBUBd2PLbzeWxUSOtzcxVNYzzXo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2PLbzeWxUSOtzcxVNYzzXo>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2PLbzeWxUSOtzcxVNYzzXo, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)