Sentence ID IBUBd2Fj3rCjukBnvBBmCyQozWs




    2279b

    2279b
     
     

     
     

    title
    de Osiris (Totentitel des Verstorbenen)

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de Neith

    (unspecified)
    PERSN

    verb_2-gem
    de sein

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. dual.3.c.]

    (unspecified)
    -3du

    preposition
    de für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de auf

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m




    Nt/F/Nw BI 9 = 51
     
     

     
     

    preposition
    de als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Zauberreiche (Krone)

    Noun.du.stabs
    N.f:du
Glyphs artificially arranged

de Osiris Neith, sie werden für dich auf dir sein [als die beiden Zauberreichen (Kronen)].

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/30/2022)

Persistent ID: IBUBd2Fj3rCjukBnvBBmCyQozWs
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2Fj3rCjukBnvBBmCyQozWs

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sentence ID IBUBd2Fj3rCjukBnvBBmCyQozWs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2Fj3rCjukBnvBBmCyQozWs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2Fj3rCjukBnvBBmCyQozWs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)