Satz ID IBUBd2EUDya94UvirRoWQFAoKi4
Ass,F16,e
verb
Worte sprechen
(unspecified)
V
verb_irr
geben
(unspecified)
V
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
preposition
zu (jmd.)
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
verb_3-inf
herauskommen
(unspecified)
V
adjective
alle
(unspecified)
ADJ
preposition
aus
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Feld
(unspecified)
N.f:sg
Récitation: Je te donne tout ce qui sort du champ.
Autor:innen:
René Preys;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.11.2019)
Persistente ID:
IBUBd2EUDya94UvirRoWQFAoKi4
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2EUDya94UvirRoWQFAoKi4
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)René Preys, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd2EUDya94UvirRoWQFAoKi4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2EUDya94UvirRoWQFAoKi4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2EUDya94UvirRoWQFAoKi4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.